…la FAFA vous souhaite de joyeuses Pâques

Le lapin de Dürer nous rappelle la fascination des anciens germaniques pour ce symbole de fertilité au point qu’il reste encore le second héros de cette fête chrétienne. Un peu comme le père Noël, il vient avec sa hotte chargée de douceurs qu’il répand dans votre jardin. N’oubliez pas d’y aller chercher vos oeufs de Pâques en sucre et chocolat… En cette période troublée de conflits religieux absurdes, une petite dose de paganisme ne vous fera pas de mal.[divider][/divider]

Et pour tout apprendre sur le « Osterhase »

Lisez – ou relisez – donc notre article sur cet étrange mammifère à poils qui… pond des oeufs comme les animaux à plumes, entre autres !

Voyez aussi cet article publié par le CIDAL (le centre d’information de l’Allemagne) sur la poste au lapin de Pâques

20160324paquesbild

Voir une vidéo de voeux de Pâques,  so kitsch !

[divider][/divider]

Un grand texte pour le dimanche de Pâques

Et pour ceux qui veulent donner un peu plus de tenue culturelle à cette fête, voici un beau texte à lire à voix haute le dimanche de Pâques, à la table du petit déjeuner par exemple, le « Osterspaziergang » extrait du Faust de Goethe :

Vor dem Tor

Vom Eise befreit sind Strom und Bäche
Durch des Frühlings holden, belebenden Blick,
Im Tale grünet Hoffnungsglück;
Der alte Winter, in seiner Schwäche,
Zog sich in rauhe Berge zurück.
Von dort her sendet er, fliehend, nur
Ohnmächtige Schauer körnigen Eises
In Streifen über die grünende Flur.
Aber die Sonne duldet kein Weißes,
Überall regt sich Bildung und Streben,
Alles will sie mit Farben beleben;
Doch an Blumen fehlts im Revier,
Sie nimmt geputzte Menschen dafür.
Kehre dich um, von diesen Höhen
Nach der Stadt zurück zu sehen!
Aus dem hohlen finstern Tor
Dringt ein buntes Gewimmel hervor.
Jeder sonnt sich heute so gern.
Sie feiern die Auferstehung des Herrn,
Denn sie sind selber auferstanden:
Aus niedriger Häuser dumpfen Gemächern,
Aus Handwerks- und Gewerbesbanden,
Aus dem Druck von Giebeln und Dächern,
Aus der Straßen quetschender Enge,
Aus der Kirchen ehrwürdiger Nacht
Sind sie alle ans Licht gebracht.
Sieh nur, sieh! wie behend sich die Menge
Durch die Gärten und Felder zerschlägt,
Wie der Fluß in Breit und Länge
So manchen lustigen Nachen bewegt,
Und, bis zum Sinken überladen,
Entfernt sich dieser letzte Kahn.
Selbst von des Berges fernen Pfaden
Blinken uns farbige Kleider an.
Ich höre schon des Dorfs Getümmel,
Hier ist des Volkes wahrer Himmel,
Zufrieden jauchzet groß und klein:
Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein!

(Johann Wolfgang von Goethe, Faust I)[divider][/divider]