Pratiquer et garder le contact avec l’allemand

Quelques astuces pour rafraîchir votre allemand : Les conseils du CIDAL

« Je n’ai jamais compris à quoi servait l’éternité, si ce n’est à nous accorder une chance d’apprendre l’allemand », écrivait Mark Twain, l’auteur des aventures de Tom Sawyer… et d’un essai intitulé The Awful German Language. Vous avez fait plusieurs années d’allemand à l’école, mais il ne vous en reste rien ? Vous vous débrouillez à l’écrit, tout en vous sentant incapable d’aligner deux mots à l’oral ? Quelques conseils pour réactiver efficacement votre allemand.

Avant toute chose, tordons le cou à un préjugé tenace :« L’allemand, c’est dur. »Ah oui ? Plus que le mandarin ? Soyons sérieux. Si la langue de Goethe fait peur, c’est à cause des réputées terribles déclinaisons. En réalité, il n’est pas plus compliqué de décliner que de construire un complément d’objet en français. Les mots de 50 lettres ? Il suffit de les décomposer. Quant au vocabulaire, il n’est pas sans rappeler l’anglais, ce vieux cousin de l’allemand : hoffen/hope, Vater/father, Tochter/daughter, Haus/house, Heim/home… les correspondances sont infinies. Et l’orthographe allemande est bien plus simple que l’anglaise : tout se prononce !

Pratiquez, pratiquez, pratiquez

Alors, comment s’y prendre au juste ? Si vous en avez les moyens, vous pouvez vous offrir des cours d’allemand. De nombreux germanistes en font toutefois l’expérience : il peut exister un décalage fâcheux entre l’enseignement de l’allemand – trop souvent focalisé sur la seule grammaire – et la pratique orale. Il faut dire qu’il n’est pas évident de prendre la parole au sein de classes nombreuses, où chacun voudrait avoir une chance de s’entraîner. Il existe aussi des séjours linguistiques, mais ils peuvent se révéler très onéreux.

C’est là qu’intervient le tandem. Il ne s’agit pas de pédaler de concert sur un vélo à deux places, mais de pratiquer une langue en binôme. Concrètement, le principe consiste à faire équipe avec un(e) germanophone souhaitant pratiquer le français. Vous vous retrouvez une ou deux fois par semaine pour converser la moitié du temps en français, et l’autre moitié en Allemand. Des sites gratuits permettent d’entrer en contact avec d’autres personnes désireuses de pratiquer une langue étrangère. Vous pouvez aussi procéder à l’ancienne, en disposant des affichettes à l’université, à la bibliothèque ou dans des lieux fréquentés par des Allemands.

L’allemand, une gymnastique comme les autres

Le tandem est sans doute le meilleur moyen de progresser rapidement lorsqu’on n’a pas les moyens d’effectuer un séjour linguistique ou de suivre des cours. À une condition, toutefois : il faut s’y mettre sérieusement et surtout… régulièrement. Il en va des langues étrangères comme du sport : ce qui compte, ce n’est pas d’aller courir comme un fou une fois par mois, mais de s’entraîner un peu tous les deux ou trois jours.

Une idée reçue veut que l’apprentissage de l’allemand soit plus douloureux que celui de l’anglais. Même les plus réfractaires aux langues étrangères regardent des films ou des séries anglophones. Pourquoi s’en priver en allemand ? La télé germanophone ne se résume pas à Derrick ! Régalez-vous devant Türkisch für Anfänger, Danny Lowinski, les émissions de ZDF, le journal télévisé… le plus léger des feuilletons vous aidera à progresser. Ce sera bien plus amusant que d’apprendre d’interminables listes de vocabulaire, et vous mémoriserez au passage une foule de tournures actuelles.

Il n’est jamais trop tôt

Vous êtes encore élève ou étudiant ? Aucune excuse ! Potassez sans tarder les sites de l’Office franco-allemand pour la jeunesse (OFAJ), de l’Union européenne ou de l’Office allemand d’échanges universitaires (DAAD). Il existe une multitude de programmes permettant d’effectuer un séjour en Allemagne dans d’excellentes conditions : Brigitte Sauzay, l’université d’été du DAAD, Erasmus+…

De manière générale, il n’est jamais trop tôt. N’attendez pas qu’un recruteur vous fasse passer un entretien par téléphone ou sur Skype pour réaliser que vous n’arrivez pas à aligner deux mots d’allemand. Si vous voulez être à l’aise et inspirer confiance à un employeur, il est important de parler correctement sa langue. Demandez à votre partenaire de tandem de vous entraîner en simulant un entretien. Se présenter, exposer son parcours, ses motivations pour travailler dans l’entreprise, montrer que l’on connaît un peu le pays… cela se travaille.

Enfin, pensez à la satisfaction que vous éprouverez en laissant tomber d’un air détaché des mots comme Weltanschauung ou Kopfsteinpflaster dans les soirées mondaines. Et méfiez-vous : vous pourriez y prendre goût !

Découvrez l’Allemagne avec le CIDAL ! 

En quête d’informations concrètes et actuelles sur l’Allemagne ? Vous êtes à la bonne adresse ! Le CIDAL, c’est une porte ouverte sur l’Allemagne. Un pays passionnant, à portée de clic sur ce site. Vous pouvez même fouler le sol allemand en vous rendant visite dans les locaux du CIDAL à Paris, où sont organisé des événements tout au long de l’année !

Allez sur le site du CIDAL [divider][/divider]

Explorez le monde des « tandems »

Un tandem est un échange d’apprentissage linguistique réciproque avec un locuteur natif pour s’entrainer en écoutant, améliorer sa prononciation et apprendre à parler comme un allemand.

Pour trouver un natif avec qui former une tandem, il suffit de chercher sur le net, en allant sur google avec le mot clé « tandem linguistique »

Quelques sites :

Séjours d’immersion linguistique en France

0 Pièce jointe

P@RLER com AILLEURS

P@RLER com AILLEURS est une organisation de séjours d’immersion linguistique de courte durée (week-end, semaine, quinzaine) chez des familles d’accueil ayant pour langue maternelle un langue étrangère (telle que l’allemand,  l’espagnol, l’anglais, l’italien ou le russe) et habitant en France.

Durant son séjour, le participant est plongé en continu dans un bain linguistique. Cela permet une pratique intensive de la langue dans des situations variées et dans une ambiance détendue.

Ces séjours linguistiques sont destinés autant aux enfants qu’aux adultes (on peut partir seuls, en famille ou en couple). Si c’est l’ enfant qui effectue le séjour, les parents peuvent l’accompagner et rencontrer la famille d’accueil. C’est idéal pour les enfants qui ne sont pas encore prêts à partir à l’étranger et sécurisant pour les parents !

Les familles d’accueil, sélectionnées avec le plus grand soin, favorisent les échanges, sollicitent les participants dans leurs activités quotidiennes.

Plus d’information par mail à  Mélanie Vuillet

NB : P@RLER com AILLEURS cherche continuellement de  futures familles d’accueil habitant partout en France. Elles sont rémunérées et les séjours, de courte durée, sont occasionnels et fonction des disponibilités de la famille d’accueil.

Les échanges avec des correspondants

Capture d’écran 2014-04-27 à 16.14.12

Pour les élèves : le site de la Maison de Heidelberg à Montpellier

Cliquez ici : page Brieffreunde

D’autres sites :

Pour les petits germanophones de 4 à 10 ans (à Paris) :

Les adresses des centres culturels de langue allemande

Retrouvez les adresses de ces Goethe-Institut ainsi que d’autres centres régionaux qui offrent également des cours d’allemand où éventuellement renforce sa pratique d’allemand : voir à la rubrique Centres culturels allemands sur ce site (dans la rubrique Culture)[divider][/divider]

Les cours des associations franco-allemandes près de chez vous.

Nombreuses sont nos associations qui offrent la possibilité de maintenir et entretenir votre allemand. Ils organisent souvent des « Stammtische« , des réunions conviviales qui permettent d’échanger facilement en allemand.
Pour obtenir l’adresse de notre association franco-allemande la plus proche de chez vous, adressez-vous à notre Secrétaire Général(e) (voir « contacts« )[divider][/divider]

Des Ateliers germanophones pour écoliers

(à Paris seulement)

Die Kunst- und Sprachwerkstatt „PAPPERLAPAPP“ ist ein Atelier für eine kleine Gruppe deutsch-bilingualer Kinder zwischen 4 und 10 Jahren : ein drei-stündiges deutsches Atelier mit Musik, Kinderliteratur, Theater, Bewegung, Malerei, Basteln, Bauen und Spielen für eine ganzheitliche und integrative Sprachförderung, in kleinen Gruppe von maximal 8 Kindern mit deutschsprachigem Hintergrund im Alter von 4 bis 10 Jahren.

In handlungsorientierten Situationen werden auf spielerische und kreative Weise Wortschatz und sprachliche Strukturen aufgebaut und die kommunikative Kompetenz der Kinder gestärkt.

Für weitere Informationen: Claudia Burghardt – 01 43 42 52 68 – assoc@vanuspapilio.com – www.papperlapapp.fr[divider][/divider]

Capture d’écran 2014-02-25 à 13.03.17

« Sprachgefühl », un site pour approfondir

Ce site a été imaginé par une équipe internationale qui vit en Allemagne. Ils aiment la langue allemande et, bénévoles, ils veulent donner envie de l’apprendre. Régulièrement, ils découvrent des expressions typiques dont la maîtrise relève du « Sprachgefühl », l’intimité avec la langue.

La E-Newsletter « Sprachgefühl » est gratuite. Elle aide  les apprenants à améliorer leurs connaissances linguistiques semaine après semaine.

Le premier Numéro date du 4 février 2014

Aller sur le site[divider][/divider]

Des associations qui organisent des échanges entre familles

  • ASSOCIATION PRO LINGUA /40, rue de Trévise – 75009 Paris / Tél. : 01 42 46 34 11 / www.prolingua.org
  • ASSOCIATION “LES FAUVETTES” / 10, rue Léon Jouhaux – 75010 Paris / Tél. : 01 42 46 34 11 / www.prolingua.org
  • BILD BUREAU INTERNATIONAL de Liaison et de Documentation / 50, rue de Laborde – 75008 Paris / Tél. : 01 43 87 25 50 / www.bild-documents.org
  • CAHIER DE VOYAGES Euro Moselle Loisirs / 6, rue de Longwy – B.P. 50026 – F 57192 Florange Cedex / Tél. : 05 65 77 50 00 / www.clc.fr
  • EN FAMILLE INTERNATIONAL / 26, Savarias – 33240 Salignac / Tél. : 05 57 43 52 48 / www.enfamille.com
  • ESFA / 76, cours Charlemagne – 69002 Lyon / Tél. : 04 78 42 81 00 / www.esfa.asso.fr
  • FNACEM / LFEEP Vacances musicales / 21, rue Saint Fargeau – BP 313 – 75989 Paris Cedex 20 / Tél. : 01 43 58 98 50 / www.laligue.org
  • LIGUE DE L’ENSEIGNEMENT / 21, rue Saint-Fargeau – BP 313 – 75989 Paris Cedex 20 / Tél. : 01 43 58 95 66 / www.laligue.org
  • VACANCES MUSICALES SANS FRONTIERES / 26 bis, rue de la Chine – 75965 Paris cedex 20 / Tél. : 01 40 33 30 10 / www.vmsf.org[divider][/divider]